Old school Easter eggs.
Home

Инструкция По Охране Труда Оператора Пульта Управления

Инструкция по охране труда для оператора крана-штабелера.

Инструкция по охране труда для оператора пульта управления сушки и обжига кирпича

Типовые инструкции по охране труда. бортоператора и с пульта управления штурмана, необходимо убедиться, что в районе действия механизмов.

К управлению краном-штабелером допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие соединяющих пульт управления крана-штабелера с двигателем;.

Типовая инструкция по охране труда для операторов кранов-штабелеров соединяющих пульт управления крана-штабелера и электродвигатель. 2.4.

Статья с иллюстрациями и подробными комментариями: Инструкция по охране труда для оператора пульта управления сушки и обжига кирпича.

инструкция по охране труда оператора пульта управления

Инструкция по охране труда для машинистов( операторов) линий и машин по сортировке, на дверях помещения пульта управления "Не входить!";.

Должность: Оператор пульта управления киноустановки II категории правила по охране труда, технике безопасности и противопожарной защите. 3.

инструкция по охране труда оператора пульта управленияинструкция по охране труда оператора пульта управления

Утверждена Первым заместителем Министра труда и социального развития Российской Федерации 19 мая 2004 года ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ОПЕРАТОРА КРАНА-ШТАБЕЛЕРА 1. Общие требования охраны труда 1.1. На основании настоящей Инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для оператора крана-штабелера с учетом условий его работы в конкретной организации. 1.2. К управлению краном-штабелером допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие теоретическое и практическое обучение, сдавшие экзамен и получившие удостоверение на право управления краном-штабелером. 1.3. Перед допуском к работе оператору крана-штабелера необходимо пройти медицинское освидетельствование, получить вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж на рабочем месте, освоить безопасные приемы эксплуатации крана-штабелера; пройти проверку знаний в объеме II группы по электробезопасности, теоретических знаний и приобретенных практических навыков безопасного выполнения работ по управлению краном-штабелером при подъеме, транспортировке и укладке товаров. 1.4. Оператору крана-штабелера следует содержать и эксплуатировать кран-штабелер в соответствии с паспортом, инструкцией завода-изготовителя и инструкцией по эксплуатации крана-штабелера данного типа. При переводе оператора на кран-штабелер другой конструкции, с которой он не знаком, ему необходимо пройти практическое обучение по управлению краном-штабелером данной конструкции. 1.5. Оператору крана-штабелера необходимо соблюдать действующие в организации правила внутреннего трудового распорядка, график работы, режим труда и отдыха. 1.6. Во время работы на оператора крана-штабелера могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы: движущиеся узлы крана-штабелера; неустойчивые штабели перемещаемых и складируемых товаров; повышенная запыленность воздуха рабочей зоны; недостаточная освещенность места проведения работ; острые кромки, заусенцы и шероховатости на поверхностях деталей, инструмента; опасный уровень напряжения в электрической цепи. 1.7. В соответствии с действующим законодательством оператора крана-штабелера необходимо обеспечить специальной одеждой и другими средствами индивидуальной защиты, предусмотренными типовыми отраслевыми нормами. 1.8. Оператор крана-штабелера должен извещать своего непосредственного руководителя о происшедшем с ним или по его вине несчастном случае, а также о любом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания. 1.9. Оператору крана-штабелера следует: оставлять верхнюю одежду, головной убор, личные вещи в гардеробной; перед началом работы надевать чистую специальную одежду, менять ее по мере загрязнения; мыть руки с мылом перед приемом пищи, после посещения туалета, загрязнения рук смазочными маслами, соприкосновения с загрязненными деталями, ветошью; не допускать приема пищи на рабочем месте. 2. Требования охраны труда перед началом работы 2.1. Оператору крана-штабелера необходимо: проверить исправность средств индивидуальной защиты, надеть и застегнуть спецодежду так, чтобы не осталось свисающих ее концов; осмотреть зону работы крана-штабелера, убедиться в том, что на всем пути его перемещения нет посторонних предметов; убедиться в достаточной освещенности рабочего места и мест проведения работ; проверить нахождение на своих местах и надежность крепления ограждений движущихся и вращающихся механизмов крана-штабелера; осмотреть состояние основных узлов и деталей (блоков, гаек, шплинтов и т.д.), при их ослаблении произвести подтяжку; проверить боковые соединения, крепление телескопических захватов, приводов передвижения захватов, пультов и рукояток управления; осмотреть состояние грузоподъемного каната и правильность его намотки на барабан; опробовать аварийные тормоза всех механизмов и убедиться в их надежности; проверить исправность заземления; убедиться в отсутствии заедания кнопок управления в гнездах; осмотреть и убедиться в правильности укладки кабелей, соединяющих пульт управления крана-штабелера с двигателем; проверить исправность работы приборов и устройств безопасности, освещения, сигнализации, срабатывание блокировок; проверить на холостом ходу работу всех механизмов, электрооборудования и убедиться в их исправности. 2.2. Очистить узлы и детали от пыли, грязи и излишней смазки. 2.3. Об обнаруженной неисправности сообщить непосредственному руководителю или работнику, ответственному за безопасное выполнение работ. Не приступать к работе на непроверенном и неисправном кране-штабелере. 3. Требования охраны труда во время работы 3.1. Работы следует производить только при хорошем освещении, требовать замены перегоревших электроламп в местах производства работ. 3.2. Посадку в кабину и выход из нее производить при нижнем положении кабины (высота не более 250 мм от пола). 3.3. Перерабатывать грузы только в исправной таре. 3.4. Переводить стеллажный кран-штабелер на передаточную тележку и обратно только в том случае, когда тележка и рельсовый путь крана-штабелера соединены между собой стыковым замком. 3.5. Следить за тем, чтобы упоры стыковых замков, установленные на передаточной тележке и рельсовом пути крана-штабелера, автоматически убирались после осуществления стыковки передаточной тележки и рельсовых путей и автоматически же возвращались в исходное положение после расстыковки замков. При обнаружении неисправности упоров стыковки замков работу следует прекратить, доложить о неполадке непосредственному руководителю и приступить к работе после устранения неисправности. 3.6. Укладку груза на вилочные захваты крана-штабелера производить без помощи грузчиков. Не допускать нахождение посторонних лиц возле груза или крана-штабелера. 3.7. Перед погрузкой (разгрузкой) и транспортировкой груза определенного габарита устанавливать ширину вил крана-штабелера в соответствии с размерами этого груза так, чтобы нижние концы вил находились в одной плоскости и располагались симметрично относительно вертикальной рамы. 3.8. Грузопереработку опасных грузов (лакокрасочных материалов, карбида кальция, кислот, щелочей и др.) производить краном-штабелером только во взрывобезопасном исполнении. 3.9. Не перевозить и не поднимать краном-штабелером людей. Прекращать работу при появлении в зоне работы крана-штабелера посторонних лиц. 3.10. Перед выходом из кабины крана-штабелера опустить груз. 3.11. Перед уходом с рабочего места следует: установить кран-штабелер в зоне стоянки; все рычаги управления поставить в нулевое положение; отключить питание крана-штабелера; закрыть дверь кабины управления на замок. 3.12. Не устранять самому возникшие во время работы крана-штабелера неисправности. 3.13. При транспортировке груза краном-штабелером следует: включать рабочие скорости только при движении крана-штабелера вдоль проходов стеллажей; пуск и остановку механизмов крана-штабелера производить плавно, не допускать раскачивания груза; переводить механизмы с прямого хода на обратный только после их полной остановки. 3.14. При укладке товаров на стеллажи: поднимать только тот груз, масса которого известна и не превышает грузоподъемность крана-штабелера; прежде чем поднять груз, масса которого близка к разрешенной грузоподъемности, его следует предварительно приподнять на высоту не более 200 - 300 мм, убедиться в устойчивости крана и исправном действии тормозов, а затем произвести подъем на нужную высоту. 3.15. При подъеме груза не допускается: производить захват груза при отсутствии под ним просвета, необходимого для свободного прохода захвата; укладывать груз на захват крана-штабелера погрузчиком или краном; поднимать груз в таре, заполненной выше ее бортов; устанавливать поддоны так, чтобы груз свисал из ячеек стеллажей. 3.16. Во время работы оператору крана-штабелера не разрешается: оставлять на вилочном захвате груз в поднятом состоянии; передавать управление краном-штабелером лицу, не имеющему на это прав; поднимать и перевозить груз, центр тяжести которого находится на большем расстоянии от передних стенок вил, чем указано в инструкции завода-изготовителя; перерабатывать грузы, превышающие по массе (брутто) номинальную грузоподъемность крана-штабелера (указанную в табличке кабины управления); оставлять кран-штабелер без присмотра. 4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях 4.1. При внезапном прекращении электропитания рукоятки управления поставить в нулевое положение и отключить электропитание кабины. 4.2. При обрыве (ослаблении) каната и срабатывании ловителей кабины следует: выключить кнопку аварийной остановки крана-штабелера; путем подачи звукового сигнала вызвать аварийную ремонтную бригаду; выключить автоматический пускатель и ждать в кабине крана-штабелера прибытия аварийной бригады. 4.3. При возникновении пожара прекратить работу, поставить кран на место стоянки, отключить все механизмы, выключить рубильник на распределительном щите, сообщить о пожаре в пожарную охрану, поставить в известность руководство организации и приступить к тушению огня имеющимися средствами. 4.4. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании необходимо оказать первую (доврачебную) помощь и, при необходимости, организовать его доставку в учреждение здравоохранения. 5. Требования охраны труда по окончании работы 5.1. В конце смены оператору крана-штабелера необходимо: опустить грузоподъемную площадку до нижнего положения; поставить кран-штабелер в предназначенное для стоянки место; выключить автоматический пускатель; вынуть блокировочный ключ из гнезда пульта управления; закрыть двери кабины крана и двери ограждения места стоянки крана-штабелера на замок; выключить рубильник на распределительном щите; сообщить сменщику или своему непосредственному руководителю обо всех неисправностях и неполадках, замеченных во время работы, и сделать запись в журнале о техническом состоянии крана-штабелера. 5.2. Вымыть руки теплой водой с мылом, по возможности принять душ. * Внимание! При использовании инструкций будьте внимательны! Их следует доработать применительно к Вашим условиям. Нетиповые инструкции по охране труда могут также содержать некоторые неточности и ошибки.

Комментарии к статье Техника безопасности 1. Общие требования охраны труда 1.1. К самостоятельной работе в качестве оператора ПУ сушки и обжига кирпича допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие профессиональную подготовку и прошедшие: 1.3. При заболевании или травмировании, как на работе, так и вне ее необходимо сообщить об этом лично или через других лиц, начальнику смены или цеха и обратиться в медпункт.

Оператор пульта управления должностная инструкция. 5-й разряд. Характеристика работ. Управление технологическими процессами и.

Примерная инструкция по охране труда для оператора пульта управления оборудованием в производстве бетонных и железобетонных изделий.

инструкция по охране труда оператора пульта управления